La levedad del ser

La levedad del ser

jueves, 29 de octubre de 2015

DOCTOR ZHIVAGO. NOVELA DE BORIS PASTERNAK






Doctor Zhivago es una novela de Borís Pasternak, publicada en 1957. Al año siguiente, su autor habría recibido el Premio Nobel de Literatura; sin embargo, lo rechazó.La palabra zhivago tiene la misma raíz que la palabra rusa que significa "vida", precisamente uno de los temas más importantes del libro.Más profundamente, la novela muestra el sufrimiento de un hombre cuando la vida que siempre ha conocido es transformada por fuerzas que están más allá de su control.El libro fue adaptado al cine en 1965, en una película dirigida por David Lean (Omar Sharif y Julie Christie en su papeles de Yuri Zhivago y Lara Antípova. ). También ha sido adaptado varias veces para televisión.
DE WIKIPEDIA, LA ENCICLOPEDIA LIBRE



Escrito porBorís Pasternak

jueves, 22 de octubre de 2015

Ernest Hemingway, Premio Nobel 1954, un resumen de su vida y obra

Uno de los escritores estadounidenses más destacados del siglo XX


Ernest Hemingway (en inglés), el Premio nobel de literatura 1954, vivió y murió al estilo de sus obras: con una violencia y un ansia por aventuras y emociones desbordantes. Polémico pero a la vez respetado, tanto la temática de sus novelas como su estilo directo y claro han marcado un antes y un después en la literatura contemporánea de los Estados Unidos. A continuación presentamos un resumen biográfico y de los principales escritos de uno de los representantes de la llamada generación perdida.

Breve biografía de Ernest Hemingway

Nacido en un pueblo próspero muy cercano a Chicago en 1899, de padre médico y madre música, la aventura de Ernest Hemingway comenzó a sus 19 años, cuando participó voluntariamente como chofer de ambulancias durante la Primera Guerra Mundial. Allí fue herido gravemente por primera vez.

Luego de regresar a casa y trabajar unos meses como periodista, viaja a París, donde vive -casi ininterrumpidamente- durante 7 años, hasta 1928 y se integra al círculo de intelectuales estadounidenses conocido como "La generación perdida" que incluye a figuras como Ezra Pound, Jhon Steinbeck y William Faulkner Comienza en estos años también su conocida vinculación con España.

En los años 30 Ernest Hemingway vive la mayor parte del tiempo en Cayo Hueso, Florida, realizando constantes travesías por el Caribe e, incluso, viaja a África. En 1937 se traslada a España para cubrir la Guerra Civil. En 1939 escogió a Cuba como residencia de invierno y entre 1944 y 1945 cubrió como corresponsal la Segunda Guerra Mundial, recibiendo una estrella de bronce por su valentía.

En 1954 Ernest Hemingway sufre dos accidentes de aviación graves en África; mientras convalecía, recibió la noticia de haber sido galardonado con el Premio nobel de literatura. Un año antes había ganado el Premio Pulitzer por su famosa novela El viejo y el mar.

Durante los últimos años de su vida, su salud física se deterioró considerablemente, lo que le generó además una profunda depresión.

Fue tratado varias veces con electrochoques en la prestigiosa Clínica Mayo. La imposibilidad de superar estas dolencias y mejorar su ánimo le llevaron al suicidio, el 2 de julio de 1961, en su cabaña de Ketchum, Idaho.

Ernest Hemingway estuvo casado cuatro veces y tuvo 3 hijos. Tanto su padre, como dos de sus hermanos y una nieta (la conocida actriz y modelo Margaux Hemingway) también cometieron suicidio.

La obra de Ernest Hemingway

Hemingway escribió en total 10 novelas, de las cuales 3 fueron publicadas en forma póstuma, y 9 libros de ensayos y memorias, además de numerosos cuentos y poemas. Entre ellas cabe destacar:

-Fiesta (The sun also rises), su primer gran éxito editorial, que recoge el ambiente y experiencias del grupo de intelectuales estadounidenses conocido como “la generación perdida”, en París del periodo de entreguerras. La novela transcurre entre Francia y España.

-Por quien doblan las campanas. Considerada una de las más importantes, narra un episodio de la guerra civil española, concretamente las vivencias de un voluntario estadounidense y un grupo de guerrilleros republicanos y su lucha en las montañas. El título es tomado de un poema de 1624 de John Donne (“...La muerte de cualquier hombre me disminuye porque estoy ligado a la humanidad; por consiguiente nunca preguntes por quién doblan las campanas: doblan por ti.”)

-El Viejo y el mar. Sin duda la obra más conocida y leída de Ernest Hemingway, cuenta la historia de Santiago, un viejo pescador caído en desgracia, en una jornada en la que, pescando él solo, captura un pez enorme, y enfrenta enormes dificultades  para llevarlo a tierra. El viejo y el mar recibió el Premio Pulitzer en 1953. 

-París era una fiesta (A moveable feast). un relato totalmente autobiográfico en las que describe sus experiencias como un joven intelectual en París de los años veinte, y sus relaciones con los otros escritores de la generación perdida.

El estilo y la temática en las obras de Ernest Hemingway

Si algo caracteriza a Ernest Hemingway como cuentista y novelista es su capacidad de escribir en un lenguaje sobrio y algunas veces lacónico. Su estilo minimalista, alejado de la pomposidad o el uso excesivo de figuras literarias, más propio de los escritores del siglo XIX, representa un cambio revolucionario. Este estilo influyó decisivamente en los autores de la generación siguiente.

Esta característica no deja, sin embargo, de contar con críticos. William Faulkner, por ejemplo, llegó a decir de Hemingway que "no había llegado a utilizar jamás una palabra que obligase al lector a acudir a un diccionario" (en inglés). También se le “acusa” de eliminar la descripción de las emociones en sus relatos, cuando la verdad es que buscó expresarlos a través de la realidad misma, es decir, que surgieran en la imaginación del lector a través del relato de los hechos, y no de una narración directa.

Aunado a este estilo particular, es la temática de las obras de Ernest Hemingway la que lo ha acercado tanto a sus lectores, y el hecho de que hablara de sus propias experiencias. Así, la guerra (presenció y sufrió directamente tres de ellas), el amor (estuvo casado cuatro veces, sin contar diversos romances), la naturaleza (vivía largas temporadas en el campo, practicando la pesca y la caza) o la pérdida son temas recurrentes, que trata con pasión y fuerza.

lunes, 19 de octubre de 2015

EN PORTADA / ENTREVISTA Joyce Carol Oates: “En el surrealismo la gente es real”

EN PORTADA / ENTREVISTA

Joyce Carol Oates: “En el surrealismo la gente es real”

La gran autora norteamericana desciende al territorio del miedo en su nuevo libro

Oates planea cada obra con detalle porque lo suyo, afirma, “es un trabajo de arte”

  • Enviar a LinkedIn9
  • Enviar a Google +11
  • Comentarios6
Oates posa en los jardines de la Universidad de Princeton, donde aún imparte clase /FERNANDO SANCHO
Es una mujer tan seria que cuando sugerimos que sonría para la foto responde, quién sabe si irónica o sorprendida: “Yo creía que ya estaba sonriendo”. Joyce Carol Oates está posando en los jardines de la Universidad de Princeton, donde recibe a Babelia y donde, a sus 77 años, sigue dando clases incansablemente a los alumnos de primer curso. La gran autora americana del último medio siglo se muestra correcta y contenida a lo largo de toda la entrevista, sin amago de querer demostrar nada que no haya demostrado ya en sus libros, pero hay un momento en el que sus ojos se iluminan y una chispa sonriente se abre paso en las comisuras de sus labios: es cuando habla de su procedimiento, de cómo busca el tono apropiado, de cómo elige momentos, de cómo colecciona nombres de personas, de pueblos, de valles o lagos en listas que irá usando conforme se ajusten a la poética interior de un libro.
Porque el trabajo de la literatura, dice verdaderamente emocionada, “es un trabajo de arte que tiene cualidades musicales”.
Oates (Lockport, Nueva York, 1938) sabe hacer novelas gigantes de sentimientos pequeños, convierte en mármol los guijarros que ha encontrado en el camino y logra belleza de la monstruosidad. Ha escrito sobre grandes mitos americanos como Marilyn Monroe, Myke Tysson o los Kennedy, o sobre gente corriente; sobre guerras interiores y las de verdad; sobre sagas familiares, violencia, incesto o sobre su propia viudez después de 48 años de matrimonio. Pero esta vez ha elegido el miedo, los amores desgastados y la tensión entre personajes que se aman, odian, o se necesitan para construir Mágico, sombrío, impenetrable (Alfaguara), un vigoroso conjunto de relatos con los que Oates descose y recose las almas azotadas de la gente. Una y otra vez.
Y pobre de quien se cruce en su camino. Leyéndola, uno se da cuenta de que a su lado puedes ser víctima de una auténtica vivisección. Lo suyo es una autopsia literaria en vida.
A mis alumnos les enseño a ser críticos con su escritura. Escribir requiere una facultad crítica”
PREGUNTA.Este libro parece versar sobre el miedo. Miedo a perder el amor, a envejecer, a la muerte, a la enfermedad. ¿Es lo que quería?
RESPUESTA. Es un libro de historias ligadas por una relación repentina de camaradería entre dos personas conectadas. ‘Sexo con una camella’, la primera, establece una relación entre una abuela y un nieto de 15 años. Hay miedo a la muerte y por ello también se intensifica la relación entre ellos. Es como agarrarse a la mano de otro porque ambos se necesitan. ‘Mastín’, por ejemplo, es una historia de un perro que ataca a una mujer y eso provoca su unión con el hombre. Sin ese ataque, esa unión probablemente no se habría producido.
P.Es también un libro sobre amor. Hay amores desgastados por rutinas, por años, el amor erosionado. Y luego también está el amor que nace y se extingue, como en ‘Parricidio’. ¿Qué es el amor para usted, para su literatura?
R. La conexión de amor entre dos personas es siempre impredecible. En ‘Mastín’, por ejemplo, esas dos personas se unen por una situación de violencia. Si vives una situación de emergencia con alguien, se fragua algo fuerte. La libertad de alguien está siempre limitada por lo que nos ocurre. Y al final de ‘Parricidio’, la hija y la mujer del gran escritor que ha ganado el Nobel se unen fuertemente tras su muerte. Las dos son de la generación siguiente, están unidas, portan su memoria, pero al tiempo se divierten, posiblemente más que él.
P.Dibuja una generación de jóvenes con títulos a los que nadie espera cuando salen de la Universidad. ¿Está describiendo a la generación actual?
R. Es la generación que ha estudiado, están muy bien educados y son inteligentes, pero no hay trabajo para ellos. Por ejemplo, hay muchos más abogados que trabajos y la gente sigue yendo a estudiar Derecho, y no tienen los recursos y futuro que había en los sesenta o setenta, cuando yo estudiaba y había trabajo para todos. Ahora no. Les llamamos walking wounded, los Heridos Vivientes.
P.¿Son el resultado de la crisis o de un modelo que ha muerto para siempre?
R. Es básicamente económico. Muchos trabajos tradicionales se han ido a otros países, China, Tailandia, donde se paga poco. Trabajé un tiempo en Detroit y pude ver cómo se han cerrado las fábricas, las empresas.
P.¿Cuál es el futuro para estos jóvenes?
R. No me toca decirlo, pero es una cuestión política y económica, y también una crisis moral. La gente está perdiendo la orientación, no tienen trabajo, son excelentes, inteligentes, yo simpatizo mucho con esa gente y quiero escribir sobre ellos. Quiero escribir más de esa generación.
Joyce Carol Oates posa en los jardines de la Universidad de Princeton. /FERNANDO SANCHO
P.¿Hay algo positivo en esta crisis?
R. Posiblemente la próxima gente mire más hacia dentro. Los que no consiguen montar empresas o tener trabajo tal vez miren más hacia el interior, al arte, tal vez sean más religiosos, o más interesados en trabajo social. En medio ambiente.
P.¿Cómo le gustaría que se describiera su literatura? Hay definiciones que van desde lo gótico hasta el realismo psicológico o novela política.
R. Me interesa sobre todo el realismo psicológico, y en la literatura gótica o surrealista los personajes siguen siendo coherentes y psicológicamente reales. Cuando tenemos sueños por la noche, los sueños son surrealistas y fantásticos, pero nosotros somos reales y el sueño puede ser deconstruido, se pueden ver sus raíces en la realidad. Política, culturalmente y en términos de sociedad soy una escritora realista. Pero uso técnicas de gótico y surrealismo para explorar en el interior de la imaginación. En estos cuentos también.
P.¿Qué no se ha dicho de su literatura aún?
R. Tengo un humor negro, humor moderno también. Me gusta ver cosas irónicas y graciosas además de trágicas. Posiblemente estoy muy implicada en el amor, en las relaciones entre la gente. La mayoría de las historias aquí son de gente amarrada los unos a los otros. En ‘Desapariciones’, por ejemplo, personas que viven juntas desde hace tantos años y envejecen juntas, hay un triste sentimiento de pérdida, de que uno empieza a enfermar, desaparecer, estar menos presente. He perdido a cierta gente en mi vida, y primero empiezan retirándose. Te das cuenta de que ya no sabes tanto de ellos, de que ya no hablas mucho con ellos, así que imaginé esta sensación de desaparición.
P.¿Le resultó difícil escribir sobre la desaparición de su marido? Escribió Memorias de una viuda en 2011 y él murió en 2008.
R. Bueno, no podía hacer ninguna otra cosa. Estaba rota en mi concentración, y muy inquieta. La pérdida de mi marido fue una catástrofe emocional y no podía escribir. Tenía una novela acabada, así que la reescribí para hacer algo, Little Bird of Heaven. La reescribí y cada día tenía trabajo que hacer, el mío y el de mi marido. Y el trabajo administrativo. Así que no abordé ese libro como abordo ahora la escritura de ficción, sino desde el corazón. Avanzaba en mi diario más que en la máquina. Después de un tiempo, cuando vi que tenía unas doscientas páginas, me di cuenta de que no es que fuera difícil, es que era algo que podía hacer y no otras cosas. Cuando tienes una pérdida así es bueno trabajar, yo daba clases, está bien no sentarse sola y deprimida. Es bueno trabajar. Y estoy satisfecha de ese libro.
P.¿Cuál cree que es su obra maestra, o está aún por llegar?
R. [Ríe sorprendida]. Tal vez está aún por hacer. Acabo de terminar una gran novela, An American Book of Murders, sobre las complejas divisiones en la sociedad americana entre los liberales, muy educados, y los conservadores, muy religiosos, antidivorcio… Tenemos una división política muy grande aquí entre derecha e izquierda. La acabo de terminar.
P.¿Es la obra maestra?
R. No sé, siento que es una de mis grandes obras, muy compleja. Tengo familias en ambas partes, educadas y no educadas, americanos que van a la universidad y otros que no tienen buenos trabajos, tipo Walmart. Pero simpatizo con ambos extremos.
P.¿Y las mejores, si tuviera que elegir? ¿Blonde por ejemplo, su reconstrucción de Marilyn Monroe?
R. Es una de las más ambiciosas. Sí.
P.¿Es de la que está más satisfecha?
Blonde’ es mi obra más ambiciosa. Planeaba 150 páginas y pronto se impregnó de la vida americana y se hizo épica”
R. No pienso en esos términos. Es como cuando tienes varios amigos, no eliges, cada uno tiene sus cualidades. Me gusta mi novelaCartaghe, sobre un veterano de la guerra de Irak que vuelve a su pueblo. Fue muy sentida. Me gustan los sentimientos que tuve mientras escribía esa novela. Mudwoman es una novela muy emocional e íntima. Todas tienen parte de mi corazón. Blonde fue muy ambiciosa. Tenía originalmente 1.400 páginas y la corté a 900.
P.¡Y el plan era de 150!
R. Sí, empezó así. Pero fue como un experimento, se fue impregnando de la vida americana y se convirtió en épica. Fue muy emocionante, pero también muy exigente.
P.¿Y le resultó más difícil por estar basada en la realidad?
R. Creo que fue mi novela más difícil de escribir porque tiene muchas historias subsidiarias: la era McCarthy de los cincuenta, la cultura popular, las películas, la vida pública, Arthur Miller, que conozco un poco, Joe DiMaggio, John F. Kennedy y también una mirada a la privación de derechos en América, gente que era pobre pero muy determinada, que quería crecer en sociedad. A mí me impresionó de Marilyn Monroe que siempre tomaba clases: de canto, de interpretación o de baile. Aunque fuera famosa, quería aprender más, no como otras actrices de su tiempo como Elisabeth Taylor o Ava Gardner, que no estaban interesadas en aprender más, sino en actuar como eran.
P.¿Y para usted es más satisfactorio escribir sobre realidad o inventar ficción?
R. Yo sitúo a mis personajes en sitios reales, para mí los escenarios son muy reales. Y la situación política y la atmósfera son reales. Pero la mayoría de la gente es ficticia. No completamente inventadas, tienen compuestos de gente que conozco, pero no escribo sobre gente real. El modelo de ‘Parricidio’ es Saul Below, pero no es realmente él. Ahí hay un poco de Philip Roth, de Norman Mailer, todo junto, pero sobre todo Saul Below.
P.¿Cómo trabaja? ¿Es más difícil planear la obra, escribir o revisar?
R. Es importante planearla con cuidado. Planeo durante meses, lo planeo todo, tomo notas muy cuidadosamente, tomo muchas notas, tengo una línea y empiezo a escribir diálogos y escenas, y para cuando empiezo a escribir la novela tengo mucho material. La parte más difícil es escribirla. Pero mientras tomo notas puedo despertarme en mitad de la noche y trabajar. Revisar es la parte más fácil.
No creo que a ningún escritor se le entienda completamente
P.Pero para usted revisar es reescribir.
R. Sí, reescribo mucho, pero eso no es difícil. La parte más difícil es escribir el primer borrador, es duro.
P.Y cambia mucho del primero al definitivo.
R. Sí. El mejor ejemplo es Blonde, llegó a 1.400 páginas, iba a ser 150 y acabó en 900. Pueden cambiar muchas cosas.
P.¿Cuándo está más feliz?
R. Cuando acabo una parte, un capítulo, y lo reviso. Cuando siento la satisfacción de que algo es ya lo más fuerte que puede ser y me muevo al siguiente capítulo. Siento que estoy construyendo un puente, que cada parte es fuerte y se sostiene, y vuelves y podrías hacerlo de nuevo, pero hay cierta satisfacción en las escenas, en las relaciones entre la gente.
P.¿Cree que la literatura norteamericana es hoy la más importante del mundo o está viendo nuevas tendencias?
R. En la literatura americana de hoy tenemos mucha gente cosmopolita que viene de otros culturas. Salman Rushdie, por ejemplo, vive aquí, pero sus escrituras están basadas aquí o en India, o Inglaterra, podría ser en España. Vive aquí, pero podría vivir en otro sitio. Es un buen ejemplo de un escritor contemporáneo internacional. Es un ejemplo de escritor global, como la chino-americana Amy Tan; Boris Fishman, ruso judío americano; Colm Toibin…, son ejemplos de escritores globales. Viven en América, pero aportan muchas cosas. Yo soy escritora americana y estoy enfocada en América porque no conozco otras culturas, pero hay tanta gente internacional. La literatura americana de hoy no es solo ya la de una generación más americana como Faulkner, Mailer, etcétera. Es global.
P.Usted ha querido llegar al alma de la gente y retratarla. ¿Lo ha logrado?
R. Sí, creo que sí. He escrito tanto, y es lo que la gente dice. La gente dice que he escrito sobre experiencias que han vivido.
P. Su ensayo Del boxeo lo convierte en metáfora de la vida y de la escritura.
R. Es la lucha entre dos personas en el ring, frente a una audiencia, y tú solo eres capaz de ganar a tu oponente si tiene fallos. Pierdes si no te puedes defender de él. Es una parábola de la vida: ganas salvo que tengas unos fallos en tu técnica, no es solo que tu oponente sea fuerte, sino que tú tengas debilidades. Y a veces no tenemos suficiente valentía.
P.¿Cree que usted ha ganado los grandes combates, como los boxeadores?
R. No, no creo. Cada proyecto es un nuevo desafío.
Reescribo mucho, pero eso no es difícil. La parte más difícil es escribir el primer borrador, es duro
P.¿Cree que ha sido entendida por los lectores?
R. Por algunos. Por algunos escritores y algunos lectores. Pero no creo que a ningún escritor se le entienda completamente.
P.¿Cuál es la lección más importante que da a sus alumnos?
R. Les enseño a ser críticos con su escritura. Escribir requiere una facultad crítica y les intento inculcar eso.
P.¿Tiene amigos de confianza a los que dar sus borradores?
R. No.
P.¿Toma todas las decisiones sola?
R. Mi marido me lee, pero no es un crítico. Mi amigo Richard Ford se lo lee a su mujer y ella hace crítica. Jean Didion y John Gregory Dune se lo dan todo, pero yo no he tenido una relación así.
P.Hablemos de la estructura. ¿Cómo encuentra la voz, el tono, la estructura? ¿Cómo lo decide?
R. Es muy intuitivo, paso mucho tiempo buscando la voz, es la parte más difícil en la etapa de planificación. Debo encontrar la voz exacta. Las frases pueden ser cortas, largas, poéticas, pero esas voces están elegidas muy cuidadosamente para reflejar el carácter de los personajes. Hay distinta gente y distintas voces, y además una voz interior de cada personaje, que puede tener dos o tres voces. Elijo los nombres muy cuidadosamente, los escenarios…, paso mucho tiempo con ello. Tengo una lista de nombres para mi próxima novela, por ejemplo, es muy poético, muy fuerte, nombres de pueblos, de ríos, de valles… El trabajo de la literatura es un trabajo de arte que tiene cualidades musicales, y para mí es muy atmosférico. Es como si estuviera creando un mosaico en tres dimensiones: el tono musical, los momentos de belleza, momentos de poder… y sentido de comprensión de lo que la gente ve. Pero es de una forma intuitiva.
P. ¿Lo lee en alto?
R. Puedo oír la voz en mi cabeza. Sé los finales de las novelas, tengo una imagen, por ejemplo, dos personas agarrándose las manos, y trabajo hacia ese final. •

viernes, 16 de octubre de 2015

SI ME PINTAS. ANA MARÍA MANCEDA

SI ME PINTAS



Si me pintas la cara
píntame una sonrisa, grande muy grande
tan grande que le de sombras
al dolor que sube por mi garganta
que viene desde el estómago, ahí
donde se estrelló mi alma. Y a mi mirada
¡ ah! Solo píntale un poco de rojo
y un asomo de lágrimas.


De la Antología "El color de las palabras"

-San Martín de los Andes-

miércoles, 14 de octubre de 2015

Sudáfrica a través de la bibliografía de Nadine Gordimer (MARÍA MERINO)

Sudáfrica a través de la bibliografía de Nadine Gordimer

En el año 1923, en la ciudad sudafricana de Springs, fue donde vino al mundo la escritora Nadine Gordimer, hija de padre lituano y madre londinense, que obtuvo el Premio Nobel de Literatura en el año 1991.
Un galardón aquel que vino a reconocer su carrera profesional, que había estado marcada por su país natal. Y es que la belleza del mismo así como su cultura o los complicados conflictos que en él tenían lugar, tales como el apartheid, se convirtieron en los protagonistas principales de la gran mayoría de sus libros. ¿Por qué? Porque consideró, en cierta medida, que las palabras le permitían dar a conocer la realidad que se vivía allí en toda su amplitud.
nadine-gordimer
Una narrativa directa, sencilla y sin elementos superfluos es la que define a todas y cada una de sus obras, entre las que destacan las siguientes:
La hija de Burger
En el año 1979 fue cuando se llevó a cabo la publicación de esta novela, que tiene como personaje central a Rosa. Esta es una mujer que tuvo que hacerle frente a una niñez y juventud muy duras. Y es que siendo pequeña su padre, Lionel Burger, fue condenado a cadena perpetua por haber promovido la revolución en Sudáfrica.
La ausencia física de su padre en casa durante tantos años e incluso la muerte de este en prisión marcarán para siempre la vida de la protagonista. Y eso hará que llegue un momento en el que no sólo realice un repaso por todos los acontecimientos importantes que su progenitor le pudo relatar, tales como la lucha anti-apartheid o el nacimiento del Partido Comunista en el país, sino en el que tampoco dude en detenerse a pensar qué significa ser la hija de Burger y qué papel jugó su padre en la protección de los ciudadanos de a pie de la nación.
gente-july-
La gente de July
Otra de las novelas más recomendadas de cuantos salieron de la pluma de Nadine Gordimer es esta, publicada en 1981. La misma se sitúa justo cuando comienzan duros enfrentamientos en Sudáfrica por culpa del apartheid. Una situación que hará que un matrimonio de blancos, Maureen y Bam, deba abandonar su residencia si quiere seguir viviendo.
Lo hará gracias a la ayuda del criado negro de uno de ellos, July, que decide protegerle pues siempre el marido y la mujer se han portado bien con él y se han manifestado totalmente en contra del racismo. Por esa circunstancia, el joven tomará una decisión: hará que se marchen a su aldea natal, donde aquellos se verán en la necesidad de dejar de lado todos los lujos que tenían en su vida diaria, pero está claro que sobrevivir es la prioridad.
Esa situación lo que traerá consigo es que se “dé la vuelta a la tortilla”. Ahora es July el que está en su ambiente y tiene superioridad frente a sus antiguos jefes, a los que les sorprenderá su actitud y que deberán acostumbrarse el nuevo cambio de roles.
El abrazo de un soldado (1982) o La historia de mi hijo (1990) son otras de las interesantes novelas sobre el apartheid y la vida en Sudáfrica que merece la pena conocer de entre la bibliografía de Gordimer.


Lee todo en: Sudáfrica a través de la bibliografía de Nadine Gordimer > Poemas del Alma http://www.poemas-del-alma.com/blog/especiales/sudafrica-traves-bibliografia#ixzz3oam83QpR

jueves, 8 de octubre de 2015

“Voces de Chernóbil”,La escritora bielorrusa Svetlana Alexievich fue galardonada este jueves en Suecia con el Premio Nobel de Literatura 2015, cuya obra fue calificada como un “monumento al valor y al sufrimiento en nuestro tiempo”.

CAZA SUTIL ha añadido 2 fotos nuevas.
33 min
La escritora bielorrusa Svetlana Alexievich fue galardonada este jueves en Suecia con el Premio Nobel de Literatura 2015, cuya obra fue calificada como un “monumento al valor y al sufrimiento en nuestro tiempo”. Es la primera vez en la historia que se premia el género periodístico y la decimocuarta que el galardón es para una mujer. En el 2005 Alexievich obtuvo el premio del Círculo de Críticos por su libro documental “Voces de Chernóbil”, cuyas primeras páginas puedes leer en el siguiente enlace: